http://news.163.com/15/0202/01/AHDOGCSD00014Q4P.html“中国馆”海报
李昆武(左)在昂古莱姆漫画节上给欧洲读者签书。
李昆武《伤痕》、夏达《子不语》《长歌行》法语版(从上到下)
第42届昂古莱姆国际漫画节昨日闭幕,本届特别设立“中国馆”
新快报记者 梁静
1月29日到2月1日,世界两大漫画节之一的法国昂古莱姆国际漫画节迎来第42届庆典。本届漫画节特别设立“中国馆”,同时特邀广州作为主宾城市。包括李昆武、姚非拉、聂峻、金城在内的中国漫画家代表团参加了本届漫画节,并展出他们的代表作品。这是继2008年昂古莱姆国际漫画节组委会设立“中国日后,中国漫画家有史以来最大型的一次集体出展。
“三毛”流浪到法国
“中国馆”设置于法国昂古莱姆市中心的圣·马尔夏尔广场(Place Saint-Martial)上,展馆面积300余平方米,展览分两大部分,除了“中国动漫金龙奖”优秀作品展之外,另一项则十分特别,是主题为“过去·现在·未来”的漫画、连环漫画、连环画混合展览。
“过去·现在·未来”主题展览当中,包括了被称作“小人书”的经典连环画,它从20世纪初开始萌芽,到80年代达到鼎盛。本次展出的经典“小人书”有张乐平的《三毛流浪记》、王弘力的《十五贯》和贺友直的《小二黑结婚》等。《小二黑结婚》是贺友直83岁时一鼓作气完成的短篇作品,每幅画的脚本文字均由作者毛笔书写。在2014年12月杭州举办的中国名家漫画、连环画拍卖会上,本套手稿原作以超过200万元的价格成交。
在主题展中,除了经典连环画外,还有当代连环画家李昆武、金城的最新代表作品。李昆武作品在欧洲已获得广泛知名度,自传体漫画《从小李到老李——一个中国人的一生》获得过两项国际大奖,被翻译成13种语言。而本次中国馆的策展人,漫友品牌与中国动漫金龙奖品牌创办人金城以水墨连环画《我的人间四月天》参展。
一位参加漫画节的法国漫画迷说:“中国的连环画画得很细腻,在法国本地没有看到类似的作品,很遗憾。”
《白鹿原》连环画法语版首发
除了中国漫画家推销作品外,法国方面也积极引进中国漫画。1月29日,《白鹿原》连环画法语版的首发式在昂古莱姆漫画节上举行。《白鹿原》连环画是李志武根据陈忠实的同名长篇小说创作的大型连环画作品,共730余幅。陈忠实在《白鹿原》连环画一书的序中指出:“这本连环画中的人物造型、人物的行为和形态,展示着人物的个性、内心冲突和情感变换,我以为把握得甚为准确,甚为传神,更有着画家自己着意的夸张和张扬。”
为了画连环画,李志武曾三次赴白鹿原考察,并到韩城党家村、灞桥牛举人宅、三原的冯寡妇院和西安的多处古民宅拍摄资料。连环画上的每一个细节,从院落家具,到穿衣打扮,再到身姿体态,都透着浓厚的关中民俗风情。李志武强调,“细节都不是凭空杜撰的,而是以现实为依据的。”法国出版社的编辑说:“其实相对于常见的日本漫画、西方卡通,李志武的连环画与众不同,肯定会让法国人觉得新鲜、好奇,进而被打动。因为《白鹿原》的厚重感是其他漫画卡通无法比拟的。”
除了《白鹿原》连环画法语版推出外,李昆武的《伤痕》、中国少女漫画作者夏达的《子不语》、《长歌行》和旅居瑞典的中国漫画家吕玻创作的《1937淞沪会战》也由中法合作出版社“城市中国”在本次漫画节上推出。
“城市中国”出版社总部设在巴黎,是在中法建交50周年的契机下,于去年3月法国巴黎春季图书沙龙上正式签约的国际合作项目。出版社由中国漫画出版龙头企业漫友文化与欧洲动漫行业的领跑者法国达高集团共同出资组建,双方投资比例为1:1,以中国漫画作者和作品为基础,并开拓漫画延伸的影视产业。本届漫画节出版的法语版漫画,是“城市中国”出版社推出的首批漫画。
名词解释
昂古莱姆漫画节
昂古莱姆漫画节创立于1974年,是与美国圣迭戈国际动漫展齐名的世界两大漫画节之一。圣迭戈动漫展以青少年消费群体为主,而昂古莱姆漫画展因其强烈的艺术性、叛逆性和先锋性,更加受成年人青睐。