刚才正在看《富士山同学正值思春期》,发现了一件事情,这部漫画不管是封面还是资源的文件名上,作者都是オジロマコト。
面对着熟悉的风格,我想起了另一部作品,《思春期狂想曲》,封面有着作者的名字:緒城真。
重点来了,緒城真是オジロマコト的中文译名而已(大概,或许是笔名关系),这两部漫画作者根本就是同一个人,但是在我们的中文互联网环境下,变成了两个人。
搜索那个日文原名,你就搜不到《思春期狂想曲》,搜索那个中文译名,你就搜不到《富士山同学正值思春期》,这点在本站也是如此。
这就好比,我们看《阿拉蕾》时,看到作者是叫鳥山明,而到《龙珠》的时候,看到作者叫做とりやま あきら(实际不会这样,鳥山明本名也是用的汉字),然而不懂日文的我们根本不知道这是同个人,漫画网站上,也将两部作品分给了两个名字
这会造成什么影响?我也说不好......就我个人而言,我很为这位作者感到可惜,这种情况使得他在中国的知名度大打折扣,大打折扣!
不知道漫友们是否发现过同样的情况。
[ 此帖被風來坊在2021-12-07 23:32重新编辑 ]